AUTORES
Authors
CATÁLOGO
Catalogue
LIBROS & NOVEDADES
Our books news
MOTIVACIÓN PARA LA LECTURA
Motivation for the reading
BIBLIOTECA DEL BICENTENARIO
Library of the Bicentenary
INFORMACIÓN CORPORATIVA
Corporate information
 


+La historia de Pehuén Editores
The history of Pehuén Editores

Visión, misión y objetivos estratégicos
+ Valores propios de la labor editorial

Vision, mision and strategic objectives

Línea editorial
+ Políticas de selección editorial

Editorial line
+ Politics of editorial selection


Metodología de proyectos editoriales
Methodology of editorial proyects

Contactos

Contacts


LA HISTORIA DE PEHUÉN EDITORES:
El oficio de hacer libros

The history of Pehuén Editores:
The craft of making books


Esta empresa editorial chilena tomó su nombre de la voz indígena pewen, palabra mapuche para denominar a la araucaria —tradicional árbol del sur de América—, escogiéndola como emblema del enraizamiento de su producción cultural.

Fundada en septiembre de 1983 por Jorge Barros y Alicia Cerda, después de la Quinta Protesta de la Civilidad, y una vez levantada la censura a los libros, desde sus comienzos se constituyó como una casa editora amante de la libertad, respetuosa de las ideas democráticas y afanosa por ayudar al rescate cultural de Chile. En este espíritu, ha publicado obras de autores como Ariel Dorfman, Antonio Skármeta, y títulos de impacto nacional, como Isla 10, de Sergio Bitar; Memorias. Testimonio de un soldado, del general Carlos Prats, y Chile, la memoria prohibida.

En el área de literatura infantil y juvenil, Pehuén publica a autores clásicos de renombre internacional, como Emilio Salgari, Mark Twain y Oscar Wilde, junto a reconocidos autores chilenos, como Gabriela Mistral y Hernán del Solar, entre otros, cuyas obras, en versiones íntegras, dan vida a la colección Moby Dick, ilustrada por artistas chilenos y extranjeros. A esta serie emblemática de Pehuén pertenecen títulos como El diario de Ana Frank, Anne de Green Gables, La llamada de la selva (en traducción de Jorge Barros) y El principito.

La colección Teatro incluye obras de los chilenos Fernando Cuadra, Egon Wolff y Marco Antonio de la Parra, entre otros, y en ella destacan títulos como Chañarcillo, El prestamista, La niña en la palomera, Romeo y Julieta (en la traducción de Pablo Neruda) y Como en Santiago. Pensando en los niños y en la aplicación del teatro como herramienta educativa en el aula, se ha creado una serie especial, llamada Bululú, con textos adecuados para distintos niveles de educación.

Parte de la extensa obra del poeta y Premio Nobel Pablo Neruda también es publicada, en una colección especial que incluye títulos como Veinte poemas de amor y una canción desesperada, Canto general y Confieso que he vivido, junto a ediciones de lujo (Maremoto), fotografías de sus casas (Casas de Neruda / Houses), ediciones bilingües (Essential Neruda) y una Antología fundamental, preparada por Jorge Barros.

La colección Pueblos de América constituye un esfuerzo por apoyar el rescate de las culturas indígenas del continente, desde diversos géneros. Así nacieron obras como Los antiguos habitantes del Salar de Atacama, del reconocido antropólogo Agustín Llagostera; Testimonio de un cacique mapuche, basado en los relatos del lonco Pascual Coña, y la serie de diccionarios Lengua y cultura, que ha publicado títulos dedicados a los mundos mapuche, aymara y rapa nui.

Parte importante del fondo de Pehuén Editores la constituyen obras pertenecientes al género narrativo, lo que se manifiesta en las colecciones Premios nacionales, con obras de Jorge Edwards, Alfonso Calderón, Marta Brunet, Gonzalo Rojas, Miguel Arteche y Carlos Droguett; Galeano, en la cual se publican (en forma exclusiva para Chile) títulos del destacado escritor y periodista uruguayo Eduardo Galeano; Testimonio, que incluye libros de diversos autores y tópicos (como Diez años en Araucanía, de Gustave Verniory, y Chilean flora through the eyes of Marianne North, de Antonia Echeñique y María Victoria Legasa), y Narrativa, en la que se incluyen títulos recientes, como Constanza de Nordenflycht. La querida de Portales, de Eugenio Rodríguez, y Cuentos selectos (Vol. 1), de Fernando Josseau.

Una de las iniciativas más ambiciosas de Pehuén en el ámbito del rescate y difusión del patrimonio cultural ha sido la Biblioteca del Bicentenario, idea a la que fueron convocadas otras editoriales chilenas para celebrar en conjunto, con una serie de cien publicaciones, los 200 años de la República.

Para cumplir con estos desafíos, desde 2006 comenzó a implantarse un Plan de desarrollo, el cual considera la modernización de operaciones y la aplicación de modelos y estándares de calidad para trabajo editorial (como la norma ISO 690, para referencias bibliográficas, a la cual Pehuén adhiere), el estudio y difusión de su identidad corporativa, la reestructuración de sus áreas de trabajo y la creación de nuevos canales y medios para el cumplimiento de su principal objetivo estratégico: el fomento de la lectura.

En los últimos años, Pehuén ha participado activamente del movimiento Editores de Chile, que reúne a editoriales independientes (chilenas) y universitarias en su búsqueda de mejores condiciones para el desarrollo empresarial y de gestión cultural ante el Estado y otros sectores privados.

Una de las claves del éxito de Pehuén Editores es el compromiso de sus profesionales con los objetivos y valores que sustentan su gestión cultural. El gusto por la lectura y el respeto por los distintos formatos y posibilidades que entregan las nuevas tecnologías se conjugan en un equipo multidisciplinario formado por editores, diseñadores, ilustradores, licenciados en literatura, educadores y periodistas.

Pehuén afirma que el fomento de la lectura es una de las claves del trabajo editorial, pues reconoce su valor insustituible como la principal vía de acceso al conocimiento. Por ello, junto con difundir la tradición cultural de los pueblos originarios de Chile —mediante publicaciones bilingües en castellano y los idiomas mapuche, aymara y rapa nui—, ofrece a empresas e instituciones servicios de edición e impresión de libros.

This Chilean editorial enterprise took its name from the native word pewen, which means araucaria –traditional tree located at the south of America-, choosing it as an emblem of the rooting of its cultural production.

Pehuen Editores was founded in September, 1983 by Jorge Barros and Alicia Cerda, after of the “Quinta Protesta de la Civilidad“ (The fifth sociability strike ) and the abolition of book’s censure. From its beginning it was made as a seal which loves freedom, respects the democratic ideas and eager to help to the cultural rescue of Chile. With this spirit, it has published exemplars of authors as Ariel Dorfman, Antonio Skármeta, and titles of national impact as Isla 10, by Sergio Bitar; Memorias. Testimonio de un soldado, by the general Carlos Prats, and Chile, la memoria prohibida.

In the area of infantile and junior literature, Pehuen publishes classic authors known internationally as Emilio Salgari, Mark Twain and Oscar Wilde, and also known Chilean authors as Gabriela Mistral and Hernán del Solar, among others, whose exemplars, in full versions, give life to the Moby Dick collection, illustrated by Chilean and foreign artists. In this emblematic book serie are included titles as El diario de Ana Frank, Anne de Green Gables, La llamada de la selva (translated by Jorge Barros) and El principito.

The Teatro collection includes exemplars by the Chileans Fernando Cuadra, Egon Wolff and Marco Antonio de la Parra, among others. The most distinguished titles are Chañarcillo, El prestamista, La niña en la palomera, Romeo y Julieta (translated by Pablo Neruda) and Como en Santiago. Thinking in the children and in the application of theatre as an educative tool in the classroom, it has been created a special serie called Bubulú, with suitable texts for the different levels of education.

Part of the extensive collection of the poet and Novel Award Pablo Neruda is also published in a special collection which includes titles as Veinte poemas de amor y una canción desesperada, Canto general y Confieso que he vivido, along with deluxe editions (Maremoto), photographs of their houses (Casas de Neruda / Houses), bilingual editions (Essential Neruda) and an Antología fundamental, prepared by Jorge Barros.

The Pueblos de America collection constitutes an effort to support the rescue of the native cultures of the continent, from different genres. That is how this exemplars were born; books as Los antiguos habitantes del Salar de Atacama, from the renowned anthropologist Agustín Llagostera; Testimonio de un cacique mapuche, based in stories by the lonco Pascual Coña, and the serie of dictionaries Lengua y Cultura, which has published titles dedicated to the mapuche, aymara and rapa nui’s world.

An important part of the Pehuén Editores fund is constituted by books belonging to the narrative genre, which is manifested in the Premios Nacionales collection, with exemplars by Jorge Edwards, Alfonso Calderón, Marta Brunet, Gonzalo Rojas, Miguel Arteche and Carlos Droguett; Galeano, in which are published (exclusively in Chile), titles by the distinguished Uruguayan writer and journalist Eduardo Galeano; Testimonio, which includes books of different authors and topics (as Diez años en Araucanía, by Gustave Verniory, and Chilean flora through the eyes of Marianne North, by Antonia Echeñique y María Victoria Legasa), and Narrativa in which are included recent titles as Constanza de Nordenflycht. La querida de Portales, by Eugenio Rodríguez, and Cuentos selectos (Vol. 1), by Fernando Josseau.

One of the most ambitious initiatives of Pehuén in the field of the rescue and diffusion of the cultural heritage has been the Biblioteca del Bicentenario (Bicentenary Library), idea in which were convened other Chilean editorials to celebrate together, with a serie of one hundred publications, the 200 years of the Republic.  

To accomplish with this challenges, since 2006 began to be introduced the Plan de desarrollo (Development Plan), which considers the modernization of operations and the application of models and standards of quality for editorial work (like the norm ISO 690, for bibliographic references, in which Pehuen is adhered), the study and the diffusion of its corporative identity, the restructuring of its work areas and the creation of new channels and means for the fulfillment of its principal strategic objective: the promotion of reading.

The last few years, Pehuén has participated actively in the movement Editores de Chile, which gathers to independent editorials (the Chilean ones) and university editorials in the search of better conditions for the business development and cultural negotiations with the State and other private sectors.

One of the keys of the success of Pehuén Editores is the commitment of its professionals with the objectives and values of its cultural work. The fact that we love reading and the respect for the different formats and possibilities that the new technologies give are mixed in a multidiscipline equip constituted by editors, designers, illustrators, literature graduates, educators and journalists.

Pehuén declares that the promotion of reading is one of the keys of the editorial work, because it recognizes its irreplaceable value as the main way to access to the knowledge. That is why we diffuse the cultural traditions of the native towns of Chile –through bilingual publications in spanish and in the mapuche, aymara and rapa nui languages-, and we also offer to enterprises and institutions services of editions and book printing.